读知识>词语造句>翻译造句
fān

翻译

翻译:①把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来:翻译外国小说ㄧ把密码翻译出来。②做翻译工作的人:他当过三年翻译。

翻译造句

  • 翻译出来是妈妈正在做饭。
  • 第一次当翻译,她虽说有些紧张,但也能应付自如,可见基本功还是很扎实的。
  • 我的知识内只知道足球是既有越位又有禁区,因此按足球的翻译了。
  • 翻译;我的父母认为它是一个极好的运动。
  • 作为演讲比赛的开场白,语言要尽量简洁,并且要趋向口语化。其他人给你的翻译也很好,但是更趋向于书面语言。我在美国生活学习,口语比赛比的是口语,所以尽量简洁明了就可以了。不需要太复杂的单词,因为很多看上去很好,但是很复杂的单词很多美国人在日常生活中都不会用,那些单词只会在写作中出现,如果你在说的时候出现这些单词,很多人在听的时候会比较不理解。
  • 依此而否定翻译学是一门科学是不足为训的。
  • 寻章摘句、吹毛求疵不是真正的翻译批评。
  • 翻译放松。把自己看得轻一点。快乐在很大程度上,是一种选择。为你生命中所拥有的美好,心怀感激吧。
  • 告诉你吧,又不会翻译的文字,上爱词霸翻译,我竞选羊城小市长英语会话中不会的单词都在那里学,翻译。很有用。
  • 涉及行业性商业资料直接在翻译达人,人工翻译机构完成即可,涉及行业广,语种多。
  • 您好,原句为过去时态,翻译也要相应体现出时态。
  • 他在表白自己的内心想法,因涉及个人的内心表白,不好在这里告诉你。,你私信给我,我给你翻译
  • 他当过三年翻译,英语说得很流利。
  • 这部马克吐温的小说是吴雨翻译的。
  • 文言虚词,不做实际翻译
  • 第一种翻译,都是用定语从句,第二种翻译用的是现在分词作定语。
  • 最后一点就是翻译一定要博学。最好是所有的东西都懂一点,否则翻译是断界的。
  • 帮帮忙,帮我翻译此句子。。
  • 其实翻译你的句子一点都不难。
  • 翻译;这辆小汽车的拥有者是我的爸爸。
  • 个人翻译,希望能帮到您。
  • 第二句要是有上下文更好翻译
  • 自己翻译,希望对你有帮助。
  • 以上翻译为个人理解,仅供参考,欢迎一起讨论。
  • 翻译;我的朋友有一个橘子。
  • 亲自翻译,希望有用。
  • 和后面半句一起翻译,小女孩惊讶地举起双手捂住了脸颊,这对她来说太高兴了。
  • 自己翻译的,希望答案对你有用。
  • 地道的翻译就不能直译。
  • 放心,不是机械翻译,用心翻译的!!。

翻译用法