解除劳动合同通知书 英文热门3篇

发布时间:

解除劳动合同通知书 英文(精选3篇)

解除劳动合同通知书 英文 篇1

Notification of Termination of Employment Contract

(员工通知联)

(Notice to employees)

先生/女士:

Mr/Mrs:

因 原因,公司决定从 年 月 日起与你解除劳动合同。贵、我双方于 不再继续履行。请于月日按照公司规定将所有工作交接完毕并办理完离职手续。

特此通知。

Our company decides to conclude a employment contract on ___________. You and our company signed employment contract on ___________,and we both will not perform the contract. Please follow the company policy to finish the work transferring and handling resignation procedures on___________.

That’s all

通知方(签章):

Notify party (Signature):

Date:

签收回执

Signed receipts

本人已收执同上列内容的《解除劳动合同通知书》。

I’ve received the Notification of Termination of employment contract as upper content.

被通知方(员工)签名:

Notified party (employee) Signature:

日期:20 年 月 日

Date:

解除劳动合同通知书

Notification of Termination of Employment Contract

(单位存根联)

(Company stub form)

先生/女士:

Mr/Mrs:

因原因,公司决定从年 月日签订的劳动合同,不再继续履行。请于日按照公司规定将所有工作交接完毕并办理完离职手续。

特此通知。

Our company decides to conclude a employment contract on ___________. You and our company signed employment contract on ___________,and we both will not perform the contract. Please follow the company policy to finish the work transferring and handling resignation procedures on___________.

That’s all.

通知方(签章):

Notify party (Signature):

日期Date:

解除劳动合同通知书 英文 篇2

录用通知Acceptance Letter

常用句式:

Miller Broadcasting is pleased to offer you a job as Marketing Director. Miller

广播公司很高兴为您提供市场部经理职位。

Should you accept this job offer, you'll be eligible to receive an annual gross salary of $45, 000.如果您接受所提供的这个职位,您将获得45000美元的'税前年薪。

You will also receive standard benefits including health insurance and 401(k) retirement contributions.您还将享受包含保险和401 K退休基金的标准福利。

We are happy to welcome you aboard.欢迎加入我们的团队。

I am pleased to accept the position of Senior Engineer.我很乐意接受高级工程师的职位。

I am eager to make a contribution to the company.我渴望为贵公司效力。

I look forward to starting my employment on January 10, 20xx.我期待能够在20xx年1月10日开始工作。

录用通知信件范例:

Dear Mr. Jonas,

Centrifuge Technical Enterprises, Inc. is pleased to offer you a job as a be among our most valuable assets. Should you accept this job offer, per company policy you'll be eligible to

在线英语外教一对一培训 /retype/zoom/b51ca2c204a1b0717ed5dd28?pn=2&x=0&y=0&raww=478&rawh=22&o=jpg_6_0_______&type=pic&aimh=22&md5sum=e227aa3ae11568ff509fbc10c85734b4&sign=90debc85bc&zoom=&png=11XX1-&jpg=1198-" target="_blank">点此查看

Mathew Keller

离心技术有限公司很荣幸为您提供一份高级工程师的工作。我们深信您的知识、技能和经验将成为公司最宝贵的财富之一。如果您接受该职位,按照公司政策您将从受雇之日起获得74,500美元的起步税前年薪,将通过支票或直接汇款

的方式每两周支付一次,同时还包括员工的标准福利,包含401退休基金、年股票、健康保险、分红、病假和休假。我们希望您能接受该职位并期待着您加入我们的团队。

解除劳动合同通知书 英文 篇3

Rm 2801, Tai'an Bldg., No 38-2 Minzu Ave., Nanning, Guangxi 530022, PRC

Tel: +86 771 588 7355 Fax: +86 771 588 7266()有限公司

地址: 电话: - 传真: -.

Agreement to Terminate the Labor Contract

Name of Employer(Party A):Name of Employee(Party B):

Party A and Party B entered into a 3-year Labor Contract on 28 November 20xx. Upon Party B’s request, after mutual negotiations, both parties have agreed to terminate the Labor Contract and therefore reached the following agreement:

1、 Upon signing of this agreement, the previous labor contract is

immediately terminated. Both parties shall proceed with work hand-over accordingly in line with company’s policies;

2、 Party A agree to pay Party B a lump sum of RMB7000 as compensation

for termination of the labor contract;

3、 Upon terminating the labor contract, either of the parties shall not make

or threaten to make any claims or take labor arbitration or litigation against the other party;

4、 This agreement shall come into effect upon signing by both parties;

5、 This agreement is made in two originals, and each party holds one of

these. The two originals have the same legal effect;

6、 This agreement is made in both Chinese and English. If there is any

discrepancy between the English and Chinese version, the Chinese version shall prevail;

7. This agreement shall be construed in accordance with the Chinese law

and governed by Chinese law;

Party A Representative (Signature):

Date:

Party B(Signature):

Date:

Rm 2801, Tai'an Bldg., No 38-2 Minzu Ave., Nanning, Guangxi 530022, PRC

Tel: +86 771 588 7355 Fax: +86 771 588 7266