木兰从军文言文翻译及注释
发布时间:
木兰从军文言文翻译及注释
在我们平凡无奇的学生时代,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。那么问题来了,你还记得曾经背过的'文言文吗?以下是小编精心整理的木兰从军文言文翻译及注释,仅供参考,大家一起来看看吧。
文言文
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
翻译
木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。
注释
(1)少:少年时,小时候。
(2)当行:在征发之列。
(3)益:更加。
(4)习骑:练习骑马。
(5)军书:征兵的名册。
(6)诸:众,一些。
(7)市:购买。
(8)数:屡次,多次。
(9)易:换。
(10)驱驰:策马疾驰。
(11)余:我。
(12)为:做。
(13)之:结构助词,的。
(14)未必:不一定。
(15)因,于是。
(16)凡:总共,总计。
(17)夫:读二声,发语词,引出后面的议论。